gildot

Topo
Sobre
FAQ
Tópicos
Autores
Preferências
Artigos
Sondagens
Propor artigo


8/3
gildicas
9/30
jobs
10/9
perguntas
10/25
press

 
Joel on Software: Artigos em Português
Contribuído por jmce em 23-11-02 15:29
do departamento ptização
News HTMLChecker escreve "Como se pode ver em Joel on software, o Joel tem como ideia, e com a ajuda de voluntários, fazer a tradução do conteúdo do site para as diversas línguas. Como podem verificar já lá temos um artigo em português, e com alguns mais a caminho. Mas os voluntários para o português não são lá muitos. Será que nesta pequena comunidade não haverá mais alguém que possa dispensar um tempito e ajudar um pouco? Confesso que é agradável ver bons artigos escritos em português."

UPS de alta capacidade | Entrevista ao presidente da ANACOM  >

 

gildot Login
Login:

Password:

Referências
  • Joel on software
  • tradução
  • Mais acerca News
  • Também por jmce
  • Esta discussão foi arquivada. Não se pode acrescentar nenhum comentário.
    Mas até há umas falhas... (Pontos:2)
    por mazevedo em 23-11-02 17:30 GMT (#2)
    (Utilizador Info) http://mazevedo.welcome.to
    Gostei da tradução dos artigos, pareceu-me bastante fiel ao que autor queria dizer. Contudo, logo na primeira página encontramos as seguintes pérolas:
    • Outros articulos de "Joel on Software" em Português
    • Outros articulos de "Joel On Software" em Inglês

    Procurei por articulos mas não encontrei nada no dicionário!

    De qualquer das maneiras, acho muito boa ideia que se continuem a fazer traduções e dou os meus parabéns ao Daniel Parente pela tradução do artigo.
    ----
    //\anuel /|zevedo

    traducao vs reducao (Pontos:2)
    por racme em 24-11-02 3:36 GMT (#3)
    (Utilizador Info)
    a ideia era mostrar a traducao e dou os meus parabens pelo trabalho realizado mas o artigo poderia ter sido alem de traduzido tambem abreviado pra seguinte linha

    "jovem passas o dia a coçalos? -> caga no j2ee -> pega no .net" :D

    estas producoes diarias de 2 horas e o xeka mail xeka web, olha pra mim, nao faco nada, etc etc tambem so sao possiveis gracas a posicao do autor

    ora pesquisando o resumé, pra quem nao sabe, deixa ca ver.... humm :/ interessante
    Sept 2000 - date
    Fog Creek Software, New York, NY
    CEO and founder of a small software and consulting company.


    queria velo a escrever estes artigos com um tipo atras dele.


    B0rn to frag!
    ph34r da powa of da daemon =)
    Tradução do MovableType (Pontos:1)
    por ssn em 25-11-02 0:08 GMT (#4)
    (Utilizador Info)

    Aproveito o contexto para publicitar o esforço de tradução do MovableType para Português.


     

     

    [ Topo | Sugerir artigo | Artigos anteriores | Sondagens passadas | FAQ | Editores | Preferências | Contacto ]